While the quality of machine translation engines such as Google Translate have most definitely improved in recent times, there is no doubt that they continue to churn out translations that are slightly unnatural at best, and downright gibberish at worst. However, many still insist on blindly copying and pasting the results, without any regard for whether they are actually going to be understood by the target readership.

There is no getting away from the fact that human translation is king. As convenient as machine translation might be, human translators are experts in their chosen fields, possessing the precise terminology required to effectively transfer your message to your target customers. We also ensure style, register and tone of voice, linguistic elements that are often overlooked by machine translation, are all taken into account. After all, translation is much more than just translating words.

For a crystal-clear understanding of your source text, allow me to showcase my linguistic prowess and produce a high-quality, polished translation that leaves a lasting impression on your target audience.

Here are the types of documents I can translate for you:

  • Blog posts
  • Brochures, leaflets and flyers
  • E-learning/training materials
  • Menus

  • Newsletters
  • PowerPoint presentations
  • Press releases
  • Product descriptions

  • Social media content
  • Sports contracts
  • Website content
  • And more…
Did you know that Google, Facebook, Microsoft and Apple don’t translate their marketing content using the machine translation engines they have developed? This is because Google’s ranking algorithm dislikes machine translated content, treating it as content not intended to be read by humans, but by robots. So, if it suspects that your website copy was translated by Google Translate, it’ll automatically downgrade the ranking of your website.


Need to add that all-important human touch to your machine translation? Then look no further. Not only can I make your raw MT output more understandable, but I can also ensure it is both stylistically accurate and industry-relevant.


In a truly international sport such as football, where players and coaches are transferred across borders and global stardom awaits the very best, it’s quite surprising that there seems to be very little regard for the omnipresence of multilingualism.

Specialising in the beautiful game, I offer interpreting services to football clubs, football associations and the media/TV involved in the world of international football. Whether you require my services for a press conference, internal media interview or an interview with a newspaper or TV channel, you can be sure to receive a first-class service from someone who really does know their football inside out.

Here are the types of scenarios I can interpret in for you:

  • Internal and external media interviews
  • Medical appointments

  • Player unveilings
  • Pre- and post-match press conferences

  • Sponsor/foundation events
  • And more…

Editing & Proofreading

If your texts are riddled with typos and grammatical errors, you most certainly won’t stand out (least not for positive reasons!). Much to the contrary, you’ll be unintentionally conveying to your target customers that your business is sloppy, lax and careless.

Whether you have a text that needs rendering from one English locale to another, an English text written by a non-native in need of some TLC or an English text translated from Spanish requiring a second pair of eyes, I will ensure your text is accurate and error-free, showcasing your professional, meticulous nature.


Need to know what was said in a video or audio recording? Whatever the situation may be, whether it be a business meeting, interview or speech, why not allow me to remove the language barrier by providing an accurate transcription of your video or audio file?

Here is the type of content I can transcribe for you:

  • Adverts
  • Announcements
  • Business meetings
  • Debates

  • Interviews
  • Podcasts
  • Press conferences
  • Seminars

  • Speeches
  • Sports commentaries
  • Webinars
  • And more…